最終更新日:2024/04/10

【在宅×英日翻訳】アメリカとのメールの翻訳をお任せ☆専門知識は不要!日本語として自然な文章へ翻訳◎実績づくりに◎

NPO法人日本ACLS協会

  • 募集職種

    (契約時の職種)

    翻訳

  • 雇用/契約形態

    業務委託

  • 就業場所/業務遂行場所

    自由

仕事内容

街を歩いている時、突然胸を押さえて倒れる人がいたら、あなたはどうしますか? 私たちはアメリカ心臓協会が定める世界基準の心肺蘇生法講習会を国内で開催するNPO法人です。 講習会は複数のコースがあり、医療従事者だけでなく一般の方も受けられます。 全国各地で開催していますので、自分のタイミングで思い立った時に受講し、専門知識を身に付けられます。 当協会では、英語の翻訳をおこなってくださる在宅ワーカーさんを募集いたします! 【お仕事内容】 アメリカとのメールでのやり取りにおける翻訳(英語⇔日本語)をお願いします。 ・専門用語は英語のままでもOKです。 ・専門知識は不要ですが、日本語の文章として成り立つ方法でお願いします。 ★こんな方にオススメ!★ ・英語スキルを活かして仕事がしたい方 ・英語を使ったモクモク作業が好きな方 ・英語→日本語の翻訳実績をつくりたい方 ………………………………… 【このお仕事のポイント☆】 ………………………………… ▶▶翻訳の実績づくりにピッタリ! 専門用語などの技術的な知識は不要なので、英語⇔日本語の翻訳スキルをお持ちの方でしたら、活躍できるお仕事です。 当協会の本局とのやりとりがスムーズに行えるように、日本語として読みやすく自然な文章へ翻訳をお願いします。 翻訳者として実績を積みたい方にオススメです! ▶▶フルリモートで快適にお仕事! 出社する必要がないので、身支度や移動時間を気にすることなく、柔軟な働き方ができるのが在宅ワークの魅力☆ご自宅など、お仕事に集中できる環境で、リラックスしながら翻訳作業ができます。 ▶▶ママや主婦さんが活躍できる! 「英語を使った在宅ワークを探している」 「一人でモクモク集中してできる翻訳作業が好き」 そんなママ・主婦さんにピッタリ! 納期に合わせて自分でスケジュール調整しながら仕事ができるので、家庭との両立も安心!空いた時間を活用しながら翻訳作業を進めることができますよ◎ ぜひ当社で、あなたのスキルを活かして働いてみませんか♪ ご応募お待ちしています!

報酬

【案件単価制】 1案件:300円(税込)以上~ ※ボリュームによって変動

掲載日

2024/04/08 〜 2025/04/01

成果物の納期予定日

業務委託契約書に準ずる

知的財産権の取扱い

業務委託契約書に準ずる

必須スキル

・翻訳に関する実務経験がある方 ・英語⇔日本語の翻訳スキルがある方 ・社会人経験が3年以上ある方

勤務時間/業務時間

自由

勤務/業務開始日

即日

選考の流れ

書類選考→オンライン面接→決定 ※可能な方は過去の翻訳実績をお送りいただきますようお願いいたします

選考期間

1週間程度

仕事の期間

案件ごと

報酬の支払期日

月末締め翌月末支払い

支払い方法

銀行振込

諸経費

支給なし

支給対象品目

なし

この企業の他の求人

関連求人情報

ママバナー
ママバナー

関連コラム

おすすめコラム

体験談からわかる
在宅ワークの実態をご紹介!

在宅ワーク求人サイト【ママワークス】をご覧の皆様
NPO法人日本ACLS協会の求人をお探しなら、「アイドマ・ホールディングズ」が運営する【ママワークス】をご利用ください。
翻訳に関する在宅ワーク求人を豊富に掲載しております。
< 求人検索に戻る